Слушай, по важно е какво хората смятат за истина, а не самата истина.
Was die Menschen für wahr halten, ist viel wichtiger als das, was wirklich wahr ist.
Не минава нощ, без да мисля какво хората от Детройт дължат на Елис Деуолд.
Und es vergeht keine Nacht, ohne dass ich daran denke, was die Menschen von Detroit Ellis DeWald schulden.
И какво, хората ще влизат и ще си мислят "Опа, пак съм отвън"!
Na und? Meinst du, man kommt rein und denkt: "Oh, ich bin wieder draußen"?
Не се засягам от това какво хората мислят за мен.
Es kümmert mich nicht, was andere von mir denken.
Той беше добър шеф и ясно знаеше какво хората искат да гледат.
Er war ein guter Boss, hatte Gespür fürs Volkstümliche, weil er wirklich wusste, was die Leute sehen wollten.
Той имаше добър усет, за това какво хората искат, но не понасяше критика.
Er wusste, was die Leute wollten. Und er konnte keine Kritik vertragen.
И сега какво, хората в града отново ли ще започнат да умират?
Und nun? Die Menschen in dieser Stadt fangen jetzt einfach wieder an zu sterben?
Искаш да знаеш какво хората мислят за теб?
Willst du hören, was andere Leute über dich denken?
И какво, хората просто ще се появяват от миналото?
Was, die Leute werden jetzt einfach aus dem Unterholz gekrochen kommen?
Какво хората слагат в кутиите след това си е тяхна работа.
Was die Leute danach in die Schachteln tun, ist ihre Sache.
Не ми пука какво хората мислят или чувстват.
Es war mir so was von egal, was die anderen Leute von mir denken könnten, oder was sie wohl fühlten.
Как ще знаеш какво хората поръчват?
Woher weißt du dann, was die Leute bestellen?
Искам да знам без какво, хората не могат да преживеят 4 дни в Бъфало.
Ich will wissen, was unentbehrlich ist für 4 Tage in Buffalo.
Страхувай се какво хората ще му причинят.
Sie sollten Angst haben, was Leute ihm antun könnten.
Мислех за баща ми и за това какво хората ще си мислят за мен.
Ich dachte an meinen Vater und daran, was die Leute von mir halten würden.
Знам какво хората могат да станали във времена като тези.
Ich weiß, wozu Männer in solchen Zeiten fähig sind.
Ще се изненадате, какво хората намират, когато започнат да ровят.
Sie wären überrascht, was Leute finden, wenn sie anfangen zu graben.
Без значение с какво хората ми са го провокирали, но тази кървава история с кап. Симко свършва днес!
Egal wie unsere Männer ihn provoziert haben, dieses Geschäft mit Captain Simcoe hat jetzt ein Ende.
Учудващо е какво хората искат тайно, дълбоко в себе си.
Es ist überraschend, was Menschen sich wünschen, versteckt, tief in sich.
Дори когато правя изложба, мисля за това, с какво хората ще напуснат?
Selbst bei einer Kunstausstellung überlege ich, was die Leute daraus mitnehmen sollen.
Това, което искам да ви разкажа за няколко минути е, какво хората са научили използвайки техники от ДНК секвенирането, по-специално, за да изучават микробния облак, който живее в и върху нас.
Ich möchte also ein paar Minuten darüber reden, was die Leute insbesondere durch DNA-Sequenzierungsmethoden gelernt haben, um die mikrobielle Wolke, die in und auf uns lebt, zu studieren.
Но, тогава възниква въпроса заради какво хората тук горе, са толкова по-популярни от хората тук долу, въпреки, че имат един и същ резултат по атрактивност?
Es bleibt die Frage, was die sehr beliebten Leute hier oben im Gegensatz zu den Leuten hier unten haben, obwohl sie gleich attraktiv bewertet werden.
Може да видите какво хората мислят, че е съотношението, и после какво трябва да бъде?
Hier sehen Sie, was unsere Befragten schätzten. Und dann fragten wir, wie das Verhältnis ihrer Meinung nach sein sollte.
Знаете ли какво хората искат повече от всичко друго?
Wollen Sie wissen, was Leute mehr als sonst wollen?
Да видим какво хората... Какво бихте казали вие?
Lass uns sehen welche Leute- Was würden sie sagen?
0.75155711174011s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?